Стартап-словарик составлен по сюжетам самой знаменитой и нестареющей классики.
Коллаж сопровождается термином или словосочетанием, которое соответствует событиям, содержанию или названию сказки, повести, романа.
Расположение – в алфавите названий книг. Для удобства, в конце стартап-словарика, приводятся указатель книг и указатель терминов.
УКАЗАТЕЛЬ КНИГ
- «Всё о приключениях Электроника», «Миллион приключений Алисы» (киберспорт)
- «Голова профессора Доуэля» (телемедицина)
- «Дядя Фёдор, пёс и кот» (офшорная компания)
- «Зимовье зверей» (сдача/аренда жилья)
- «Золотая антилопа» (закредитованность, эмиссия)
- «Золотой ключик, или Приключения Буратино» (ноу-хау, коллекторы, партнёрство, кредитор)
- «Колобок» (списание долгов, банкротство)
- «Конёк-горбунок» (инвестор, венчурный бизнес)
- «Незнайка на Луне «(космический туризм, стартап)
- «Ночь перед Рождеством» (CDEK, Wildberries)
- «По щучьему велению» (грант)
- «Приключения Незнайки и его друзей», «Незнайка в Солнечном городе» (наукоград, технопарк)
- «Про Федота-стрельца, удалого молодца» (доставка обедов в офис, интернет-заказ, безналичный расчёт (банкинг)
- «Пять недель на воздушном шаре», «Таинственный остров» (инновационный центр Сколково (Sk)
- «Сказка о Военной тайне, о Мальчише-КИБальчише и его твёрдом слове» (кибермошенники)
- «Сказка о рыбаке и рыбке» (кредит и банкротство)
- «Сказка о царе Салтане» (бизнес-леди)
- «Теремок» (ипотека)
- «Три медведя» («Маша и три медведя») (хостел)
- «Трое в лодке, не считая собаки» (гипермаркет METRO)
- «Хоббит, или Туда и обратно» (добровольное переселение соотечественников)
УКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ
- CDEK («Ночь перед Рождеством»)
- METRO («Трое в лодке, не считая собаки»)
- Sk («Пять недель на воздушном шаре», «Таинственный остров»)
- Wildberries («Ночь перед Рождеством»)
- Банкротство («Колобок», «Сказка о рыбаке и рыбке»)
- Безналичный расчёт/банкинг («Про Федота-стрельца, удалого молодца»)
- Бизнес-леди («Сказка о царе Салтане»)
- Венчурный бизнес («Конёк-горбунок»)
- Гипермаркет METRO («Трое в лодке, не считая собаки»)
- Грант («По щучьему велению»)
- Добровольное переселение соотечественников («Хоббит, или Туда и обратно»)
- Доставка обедов в офис («Про Федота-стрельца, удалого молодца»)
- Закредитованность («Золотая антилопа»)
- Инвестор («Конёк-горбунок»)
- Инновационный центр Сколково («Пять недель на воздушном шаре», «Таинственный остров»)
- Интернет-заказ («Про Федота-стрельца, удалого молодца»)
- Ипотека («Теремок»)
- Кибермошенники («Сказка о Военной тайне, о Мальчише-КИБальчише и его твёрдом слове»)
- Киберспорт («Всё о приключениях Электроника», «Миллион приключений Алисы»)
- Коллекторы («Золотой ключик, или Приключения Буратино»)
- Космический туризм («Незнайка на Луне»)
- Кредит(ор) («Золотой ключик, или Приключения Буратино, Сказка о рыбаке и рыбке»)
- Ноу-хау («Золотой ключик, или Приключения Буратино»)
- Наукоград («Приключения Незнайки и его друзей», «Незнайка в Солнечном городе»)
- Офшорная компания («Дядя Фёдор, пёс и кот»)
- Партнёрство («Золотой ключик, или Приключения Буратино»)
- Сдача/аренда жилья («Зимовье зверей»)
- Сколково («Пять недель на воздушном шаре», «Таинственный остров»)
- Списание долгов («Колобок»)
- Стартап («Незнайка на Луне»)
- Телемедицина («Голова профессора Доуэля»)
- Технопарк («Приключения Незнайки и его друзей», «Незнайка в Солнечном городе»)
- Хостел («Три медведя» («Маша и три медведя»)
- Эмиссия («Золотая антилопа»)
Картинки из открытых источников, носят иллюстративный характер.
Комментариев нет:
Отправить комментарий